賓在西階上面向北坐下,卒爵,起立,復(fù)又坐下將酒爵放置地上,隨即一拜,然后又手持爵起立,太守騰在阼階上對(duì)賓答拜。
鄖常知道太守騰現(xiàn)在和賓正在進(jìn)行的是一獻(xiàn)之禮,所謂一獻(xiàn)之禮,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)可分為三步,第一步是由主人取酒爵致客,稱為“獻(xiàn)”;第二步是由客還敬,稱為“酢”;第三步是由主人把酒注入觶或爵后,先自飲而后勸賓客隨著飲,稱“酬”。
太守騰與賓進(jìn)行完“酢”和“酬”后,又與介進(jìn)行了一獻(xiàn)之禮。
最后太守騰向眾賓一起進(jìn)行獻(xiàn)禮,由三位眾賓之長(zhǎng)拜受,酢和酬也是由眾賓之長(zhǎng)進(jìn)行。
內(nèi)院中,太守夫人與諸女賓也進(jìn)行了一獻(xiàn)之禮。
一獻(xiàn)之禮過(guò)后便該宴樂(lè)登場(chǎng),先是由四名樂(lè)工進(jìn)行演奏、歌唱,兩名樂(lè)工為彈瑟者,兩名樂(lè)工為歌者。
隨著瑟聲響起,歌者便唱到:呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂(lè)且湛。我有旨酒,以燕樂(lè)嘉賓之心。
一曲唱罷,彈瑟者又換另一曲,歌者又唱到:四牡騑騑,周道倭遲。豈不懷歸?王事靡盬,我心傷悲。四牡騑騑,啴啴駱馬。豈不懷歸?王事靡盬,不遑啟處。翩翩者鵻,載飛載下,集于苞栩。王事靡盬,不遑將父。翩翩者鵻,載飛載止,集于苞杞。王事靡盬,不遑將母。駕彼四駱,載驟骎骎。豈不懷歸?是用作歌,將母來(lái)諗。
《四牡》唱罷,彈瑟者又換一曲,歌者唱到:皇皇者華,于彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅(qū),周爰咨諏。我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅(qū),周爰咨謀。我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅(qū),周爰咨度。我馬維骃,六轡既均。載馳載驅(qū),周爰咨詢。
《皇皇者華》唱罷,太守騰便開(kāi)始向樂(lè)工獻(xiàn)酒。
隨后便是吹笙者、擊磬者上場(chǎng)演奏《南陔》、《白華》、《華黍》,演奏完畢后太守騰又向他們獻(xiàn)了酒。
接著歌者又唱到:魚(yú)麗于罶,鲿鯊。君子有酒,旨且多。魚(yú)麗于罶,魴鱧。君子有酒,多且旨。魚(yú)麗于罶,鰋鯉。君子有酒,旨且有。物其多矣,維其嘉矣!物其旨矣,維其偕矣!物其有矣,維其時(shí)矣!
歌者唱罷,吹笙者開(kāi)始演奏《由庚》。《由庚》奏罷,歌者又唱到:南有嘉魚(yú),烝然罩罩。君子有酒,嘉賓式燕以樂(lè)。南有嘉魚(yú),烝然汕汕。君子有酒,嘉賓式燕以衎。南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉賓式燕綏之。翩翩者鵻,烝然來(lái)思。君子有酒,嘉賓式燕又思。
歌者唱罷,吹笙者又開(kāi)始演奏《崇丘》。
《崇丘》奏罷,歌者又唱到:南山有臺(tái),北山有萊。樂(lè)只君子,邦家之基。樂(lè)只君子,萬(wàn)壽無(wú)期。南山有桑,北山有楊。樂(lè)只君子,邦家之光。樂(lè)只君子,萬(wàn)壽無(wú)疆。南山有杞,北山有李。樂(lè)只君子,民之父母。樂(lè)只君子,德音不已。南山有栲,北山有杻。樂(lè)只君子,遐不眉?jí)?。?lè)只君子,德音是茂。南山有枸,北山有楰。樂(lè)只君子,遐不黃耇。樂(lè)只君子,保艾爾后。