(ps:求推薦票、求打賞)
……
目送老領(lǐng)導(dǎo)離去后。
向錢小心的收好名片,其實(shí)很多東西沒法說。
比如兩個(gè)‘大’字。
就是年輕人親切的稱呼,那位老領(lǐng)導(dǎo)的方式。
心領(lǐng)神會就好。
而此刻,動物園免門票的消息不脛而走。
包括之前老領(lǐng)導(dǎo)的到訪。
潿洲島上的游客,紛紛慕名趕來動物園。
“爺爺還在嗎?”
“大領(lǐng)導(dǎo)走了沒有?”
“哈哈!你們來晚啦,我見到爺爺了!”
游客們議論紛紛,身為園長的向錢自然笑道:
“大家不用失望,老領(lǐng)導(dǎo)雖然離開了,但今天我們北海動物園,免門票!游客可以在售票處,免費(fèi)領(lǐng)取門禁卡?!?br/> 聽到這個(gè)消息。
游客們集體歡呼了起來。
下一秒。
售票處迅速排起了長龍。
畢竟可以免費(fèi)進(jìn)去觀賞,更何況還能沾沾老領(lǐng)導(dǎo)的福氣。
售票處的方苗。
頓時(shí)手忙腳亂的發(fā)放門禁卡。
還好不用收費(fèi),否則有的忙了!
瞧見這熱火朝天的一幕。
呼!~
向錢總算松了口氣,雖然他很喜歡賺錢。
但有些爛錢。
還是沒必要賺的,今天免門票算是特殊事件。
很快…
正當(dāng)向錢準(zhǔn)備回辦公室,手機(jī)微信突然響起了聲音。
滴!~
[語音消息:向園長!運(yùn)送黑猩猩的貨車,已經(jīng)到了潿洲島,很快就會……]
這是江州動物園。
郝園長發(fā)來的語音消息。
大致內(nèi)容…
就是嘎子哥馬上送到動物園,并且委派園林局的工作人員。
現(xiàn)場領(lǐng)取那三十五枚象龜受精卵。
這是此前兩人說好的。
向錢很高興,立刻按下語音回復(fù)笑道:
滴!~
[語音消息:郝園長,我相信,我們這次合作僅僅是個(gè)開端]
不得不說。
這個(gè)郝園長,真是個(gè)好人。
向錢笑著拿起對講機(jī)呼叫道:
[滋…周倩,準(zhǔn)備三十五枚象龜受精卵,裝箱送到門衛(wèi)室]
[滋…收到!]
就這樣。
向錢在門衛(wèi)室。
等待‘嘎子哥’的到來,同時(shí)與郝園長通過微信保持聯(lián)系。
[語音消息:向園長,嗯,希望你不要臨時(shí)變卦,畢竟我們簽了合同]
臨時(shí)變卦?
向錢有點(diǎn)懵逼,突然有種不好的預(yù)感。
……
江州動物園
郝萬生在園長辦公室。
使用手機(jī)給向錢發(fā)出語音消息后,郝園長這才松了口氣笑道:
“總算把嘎子給送了出去,以后我不用在頭疼了!
視線回到潿洲島。
一輛貨車正向著北海動物園駛來。
就剩下幾分鐘路程。
卻見,貨車箱內(nèi)煙霧繚繞,隱隱約約能夠瞧見一個(gè)黑影。
自述開始…
嘎子出生在江州動物園。
從小就很聰明。
甚至…
聰明過頭了!
因?yàn)楹芏鄷r(shí)候,它覺得人類挺蠢的。
總有人類當(dāng)著它的面,在籠舍外做出許多猩猩才會做的動作。
每當(dāng)這時(shí)。
嘎子都會為其鼓掌,請你們繼續(xù)表演!
也正因?yàn)樘斆鳌?br/> 所以它的內(nèi)心世界,十分孤獨(dú)且寂寞。
滋!~
煙霧中出現(xiàn)一點(diǎn)紅色星火。
我是黑猩猩。
抽煙的黑猩猩
逍遙又快活!
……
周倩帶著保育箱來的門衛(wèi)室。
“園長,三十五枚受精卵帶來了?!?br/> 向錢點(diǎn)頭除了周倩之外,奎叔等會也會過來。
畢竟…
還要給黑猩猩安排籠舍。
片刻后。
一輛藍(lán)色貨車駛到動物園門口。
“來了!”
向錢立刻上前迎接,出了司機(jī)之外。
果然瞧見一名工作人員。
“是園林局的同志吧?”
向錢笑道,園林局的人員自然點(diǎn)頭道:
“是的,您是向園長?”
“沒錯(cuò)!”
向錢立刻與其握手,同時(shí)看向車廂道:
“我先看看黑猩猩?!?br/> “這個(gè)…”
園林局的同志有些糾結(jié),但還是點(diǎn)頭道:
“行吧?!?br/> 隨后雙方來的車廂后方。
與此同時(shí)。
向錢也聽到車廂里,似乎傳出了音樂聲。
沒錯(cuò)!
還是一首英文曲子。
“車廂里有人?”
向錢有些疑惑,園林人員只能解釋道:
“這頭黑猩猩在送出江州動物園時(shí),帶走了一些自己的物品,其中就有個(gè)便攜式音響?!?br/> “可以啊?!?br/> 向錢笑了笑,看樣子嘎子哥登場…
自帶bgm!
而此刻,向錢仔細(xì)傾聽了幾秒鐘。
那首歌…
正巧他還聽過。
曲名叫《timemkj(沒茅臺)》曾經(jīng)在抖音上十分火爆。
大意是代表時(shí)間、或者說時(shí)代。
在動感的節(jié)奏中。
咣當(dāng)!~
園林人員打開車廂,頓時(shí)滾滾濃煙撲面而來。
仙氣兒飄飄…
這一幕也吸引許多游客們,全都跑過來圍觀。
首先是音樂聲。
那首曲子的歌詞,并是以演唱的方式。
反而是一大串英文詩句,音樂中穿插著許多沙克斯的聲音。
其英文歌詞,經(jīng)過翻譯后的大意為: