羅杰看著滿桌子的菜,琢磨了一會兒,然后他發(fā)現(xiàn)了問題所在。
他問侍者:“酒呢?怎么沒有酒?”
羅杰的問話讓侍者露出了無奈的神色。
侍者聳聳肩回答道:“抱歉,現(xiàn)在沒有酒了?!?br/> 羅杰詫異地問道:“你們又不是****教徒,這里不是基督徒聚集區(qū)嗎?什么時候基督徒也禁酒了?”
“我們的老板打算改信****教了,他把廚師都換了,換了個摩爾人,現(xiàn)在提供的菜品都是符合****教義的摩爾菜。”
羅杰看侍者說話的時候隱含怒氣,他嘴上的兩撇小胡子隨著他的話語在抖動。
羅杰問:“因為信仰嗎?”
“不,是因為錢。領(lǐng)主的異教徒稅收得越來越厲害了。老板為了省這筆錢,決定改信****教。其實他壓根就不信,他什么都不信?!?br/> “那你們這些侍者呢?你也要跟著老板改變信仰嗎?”
“我才不愿意呢,我想好了,等他改信了,我就走,離開這里?!?br/> “人各有志,”羅杰安慰道,“遵從自己本心不后悔就行了。結(jié)賬吧?!?br/> “隨便給吧,無所謂的。”
侍者的態(tài)度讓羅杰不禁莞爾,敢情是準備走人,所以也不關(guān)心客棧是不是賺錢了。
羅杰不好意思賺這個便宜,他有錢也不在乎,他估摸著付了賬。
侍者數(shù)也不數(shù)收進柜臺里。
“再給您來壺薄荷茶吧。”
侍者又拿了一個銀壺過來,顯得特別大方。
羅杰爽氣地給了侍者小費,他很滿意這個小胡子。
“問你件事,城里哪里可以買到雪莉酒?”
“您要是早幾天來,我們這里就有,可現(xiàn)在買不到了。
“城里最近來了一個叫伊本圖邁爾特的伊瑪目,他到處宣講教義,堅決要求所有人都遵守****教義。
“城里好些下級的官僚都信他的,所以現(xiàn)在全城禁酒,大家都不敢賣了。
“或者在城主府里還有雪莉酒?!?br/> “你偷偷地賣點給我唄。”
“我是愿意的,可老板已經(jīng)把酒都賤賣了......啊對了,還有個人,那個走私販子,她那兒應(yīng)該有賣,老板就是賤賣給她的?!?br/> “她叫什么?”
“卡門?!?br/> “在哪兒可以找到她?”
“弗拉門戈區(qū),她是flamenco。”
“flamenco,弗拉門戈。”
羅杰點點頭,他知道這詞的意思。
這是兩個阿拉伯字的融合,felag與menga,前者指逃亡者,后者指農(nóng)夫。
羅杰知道這也是伊比利亞半島上的基督徒,對吉普賽人的稱呼。
“謝謝?!绷_杰又給了一筆小費。
“您太客氣了?!?br/> 侍者詳細告知了羅杰哪里可以找到卡門,以及怎么才能見到她。
羅杰決定明天去試試運氣。
但是侍者的話改變了他的想法。
“您最好今晚上就去,她很狡猾,時常改變想法,誰也不知道她平時會在哪兒。
“但我知道她今晚上會在那里跳舞,她就喜歡跳舞。您去了,一定能找到她的?!?br/> 羅杰很滿意,他想,古人云“錢能開道”,又說“得道多助”,果不其然。
夜幕下的塞維利亞依然熱鬧非凡,街道上的行人甚至比下午的時候還要多。