第180章魂器?
“卡卡洛夫先生,貪婪毀滅了您的朋友。”
一個小老頭暗搓搓地從人群中走了出來,正是開打后馬上沒了影的卡拉克塔庫斯,他挺胸抬頭地穿過滿地像螃蟹一樣被捆在一起的巫師,昂首挺胸地站在納爾遜面前,平視著他,露出一副猙獰的笑容,說道,“對于張伯倫先生的離世,我比您還要傷心,您一開始就應(yīng)該老老實(shí)實(shí)和我們合作的?!?br/>
“什么?”納爾遜像是剛從巨大的震驚中緩過神來,搖搖頭,茫然地望向卡拉克塔庫斯,然后又望著倒塌的商店,問道,“你剛剛說了什么?”
“我是說……”卡拉克塔庫斯惡狠狠地抽出魔杖,直指納爾遜的面門,咬牙切齒地說道,“張伯倫死了,現(xiàn)在你最好老老實(shí)實(shí)把我想要的東西交出來!”
“什么東西?”納爾遜繼續(xù)問著,目光完全沒有從眼前的廢墟挪開,那漫天的煙塵被爆炸揚(yáng)得到處都是,在商店上空翻騰著,那些離散的塵土漸漸落下,如同細(xì)密的雪花一般為周圍的巫師身上涂了一層白色,而那些抱緊同類的粉塵則緩緩聚攏,在空中開出一朵碩大的蘑菇云。
納爾遜望著頭頂?shù)哪⒐皆?,喃喃道,“威力真大啊……?br/>
“威力當(dāng)然大!那個惡心的,鉆到錢眼里的,卑賤的家伙!已經(jīng)被炸得灰都不剩了!”卡拉克塔庫斯半是炫耀,半是跳腳地在納爾遜面前大聲吼道,“你這家伙,裝瘋賣傻是沒有用的!”
“什么灰都不剩了?”卡拉克塔庫斯的怒吼終于成功地將納爾遜喚醒,他的瞳孔恢復(fù)了焦距,笑出了聲,“你是不是沒搞清楚狀況?”
“你——”
卡拉克塔庫斯剛想說些什么,但這句話馬上被噎了回去,他的表情和脖子變得僵硬,這股僵硬繼而擴(kuò)散到全身,他像個機(jī)器人一樣迅速舉起了那只沒有握有魔杖的手,而那只握著魔杖的手也開始顫抖起來——卡拉克塔庫斯的后腦勺清晰地告訴他,一根魔杖正抵在那里。
“你是什么東西?”湯姆有些虛弱的聲音從卡拉克塔庫斯身后傳來,緊接著,一個閃閃發(fā)光,披鱗掛甲的人形跌跌撞撞地從他的身后顯現(xiàn)身形。
“不可能!”卡拉克塔庫斯微微側(cè)過臉,瞥到一張和對面一模一樣的黑色面具,他瘋狂地?fù)u著頭,重復(fù)道,“不可能!不可能!你是怎么活下來的?”
湯姆輕啐一聲,杖尖射出一道細(xì)小的電光,卡拉克塔庫斯抽搐了一瞬,馬上老實(shí)了下來。
“這就是你心心念念的,斯萊特林留下來的魔法寶藏?!?br/>
納爾遜歪了歪頭,繞過卡拉克塔庫斯看到了他身后的湯姆,他的身上覆蓋了一層又一層的銀色甲胄,但只有最外面一層被炸出了幾個孔洞,蹭到了一些焦黑色,似乎在爆炸的沖擊碰到甲胄前,就有什么更加堅(jiān)固的東西擋下了爆炸。
此刻,那一層層銀色甲胄正逐漸收縮,蜷縮成一枚枚小球掉到地上。
“咚咚咚——”在音爆的沖擊席卷過后,金屬碰撞石板路的清脆響聲是此刻街道上僅剩的聲音了。
很快,湯姆身上的甲胄盡數(shù)脫落,當(dāng)最后一塊礙事的金屬板收起后,他的長袍終于解放出來,在爆炸余韻的微風(fēng)下輕輕擺動,不沾染一丁點(diǎn)兒灰塵。
擺脫了這些重物后,湯姆終于沒這么虛弱了,他側(cè)過身,隔著面具對上納爾遜的眼神,打趣道,“你有考慮過漂浮咒或者減重咒嗎?這些東西太重了!”
“身上的防護(hù)越沉重,心里的防護(hù)效果就越好,厚實(shí)的鎧甲會給人一種踏實(shí)感。”
納爾遜聳聳肩,徑直向前走去,沒走幾步,他的胸膛直挺挺地頂住了卡拉克塔庫斯的魔杖,他甚至能夠感覺到面前老頭手腕的劇烈顫抖,納爾遜伸出手,從邊上握住了卡拉克塔庫斯的魔杖。
他微微用力,老頭的手抖得更厲害了,但卻沒有成功把魔杖抽走。
“你想反抗嗎?在后腦勺被魔杖頂著的情況下?”
卡拉克塔庫斯沒有說話,握住魔杖的手更緊了,然而抖得也更加劇烈了,皺成苦瓜的臉上寫滿了難以置信和痛苦,牙齒緊緊咬住下嘴唇,一絲殷紅的鮮血從嘴角流出,他從來沒有想過這種結(jié)局——這種場面發(fā)生過很多次了,但在博金·博克的爆炸下,能夠茍延殘喘的巫師都寥寥無幾,怎么還有人像沒事兒人一樣,走出來還會想著反擊呢?
“松開?!奔{爾遜不客氣地吐出兩個字。
卡拉克塔庫斯的臉一會兒青一會兒白,終于還是轉(zhuǎn)為了頹喪的灰白,他松開手,任由魔杖落入納爾遜的手中,然后緩緩地把那只手舉起來,兩只手做出了一個非常標(biāo)準(zhǔn)的投降姿勢。
“這才對嘛,我可不想用繳械咒打你?!奔{爾遜手下魔杖,在手里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,然后沖著湯姆點(diǎn)點(diǎn)頭,走到一邊繼續(xù)捆那些螃蟹去了,這次的捆扎工作更加費(fèi)勁了,原本還有幾只清醒的螃蟹可以從旁幫助,但由于爆炸把他們?nèi)空饡灹耍约{爾遜只好自己動手。
卡拉克塔庫斯高舉雙手,任由湯姆繞著他一圈一圈轉(zhuǎn)著打量。
“張伯倫先生,您看上我身上什么東西了嗎?”他擠出笑臉,諂媚地問道,這笑臉熟悉到讓湯姆不禁懷疑博克家是不是海爾波的后裔。
過了一會兒,湯姆才停下腳步,站到卡拉克塔庫斯前方,他收起魔杖,但老頭還是不敢輕舉妄動,他維持著投降的姿勢,咽了口唾沫,顫抖地問道,“您……您想要什么?”
“我對你比較有興趣?!睖窊]揮魔杖,一個木椅子從身后的煙塵中飛來,落到卡拉克塔庫斯面前,他坐上去,先是看了一眼勤勤懇懇捆著螃蟹的納爾遜,又轉(zhuǎn)回頭,叉著腰盯著老頭,看得人渾身發(fā)毛。
終于,卡拉克塔庫斯受不了他,他開口問道,“張伯倫先生,請?jiān)徫覍δ牡牟蛔鹁?,請您一定給我一個補(bǔ)償?shù)臋C(jī)會?!?br/>
“這個等會兒再說,”湯姆用魔杖在面具上蹭來蹭去,問道,“我想知道,你是什么東西?!?br/>
“什么?”卡拉克塔庫斯眼珠一轉(zhuǎn),馬上回答道,“您說笑了,我當(dāng)然是卡拉克塔庫斯·博克,您忠誠的生意伙伴。”