冰雕并沒(méi)有想象中簡(jiǎn)單,鑿子在花芽的手中好像完全失去了作用。
鄰桌矮墩墩的小孩子們可以隨心所欲地把冰塊雕刻成千奇百怪的樣子,好像雪族和巖族天生就能讓冰雪乖乖聽話。黑元尤其厲害,流暢地雕出樹干和枝杈,然后一點(diǎn)一點(diǎn)地刻出重重交錯(cuò)的細(xì)枝。
黑元放下手中的鑿子,說(shuō):“大功告成!”
“為什么我們的樹沒(méi)有葉子?”花芽問(wèn)。
“葉子?那是什么?”黑茫然地重新拿起鑿子。
“樹要有葉子才好看。”花芽說(shuō)著,用小鑿子在另一塊冰上畫出一棵小樹的樣子。
花芽確實(shí)對(duì)冰雕毫無(wú)頭緒,但是她很擅長(zhǎng)畫畫。她畫出來(lái)的小樹生機(jī)勃勃,有根根分明的枝杈和葉片,仿佛來(lái)一陣風(fēng),小樹就會(huì)隨風(fēng)搖擺。
黑元被小樹吸引住了,他贊嘆地說(shuō):“真好看!”
花芽得意地昂起小腦袋,翹著嘴笑了。
黑元看著花芽的畫,有些為難,“我們得把葉子粘到樹枝上,這可是個(gè)大工程?!?br/> 花芽問(wèn)黑元:“那我們要怎么粘葉子呀?”
黑元切下一小塊冰,一邊雕刻一邊比劃,“你試著感覺(jué)感覺(jué)冰塊,它們會(huì)乖乖聽話的。我們做好小葉子,讓他們一個(gè)個(gè)抓住樹枝就好了?!?br/> 花芽呆住了,冰塊還會(huì)聽話嗎?這怎么可能呢?可是黑元一本正經(jīng)的樣子真的很有說(shuō)服力。
不過(guò)世界上的很多事情都是這樣的,有些事別人做著輕而易舉,自己做著就毫無(wú)頭緒。就像發(fā)芽,對(duì)花芽來(lái)說(shuō)真的是太難了。