"hiss--"(嘶——)柯爾閉上了眼睛,"videturquodhaecsitcausa,magisquamexcogitari..."(看來這個案子比想象中的要復雜的多啊……)
至于羅杰,他已經(jīng)被嚇得說不出話了。
"quodsintomnianovasanguinem,ettandemmortuusestvoluntatis,nonmagisquamduohoras."(血跡全是新鮮的,死者死亡時間不會超過兩個小時。)柯爾蹲了下來仔細觀察著一具尸體。
"quifeceritea?!"(到底是什么人干的??。┝_杰好半天才緩過神來。
"vosdiscedite".(你離遠一點。)柯爾站起身。
羅杰不明所以,但稍微的往后靠了靠。
柯爾伸出手指在額頭處點了一下,瞳孔眨眼間變成了青色。
羅杰只覺得冷颼颼的,忍不住裹緊了衣裳。
突然間風云驟變,就連羅杰這種不甚精通武藝的人都能明顯察覺到周圍魔力的急劇變化。而這一切落在柯爾眼中,就更是一副別樣的景象了。
靈視之術(shù),是官府斷案時用來還原現(xiàn)場的重要手段之一。這種魔法能在很大程度上還原案發(fā)時周圍環(huán)境魔力的變化情況,無論是魔法陣還是魔法師,任何魔力流動都逃不過靈視的法眼。
柯爾微微皺了皺眉頭。這靈視大部分時候都是用來破解密室之類的案子,對于這種死法非常明確的案子好像還真起不到什么作用。
'suntsexhomicid?fuistis:sapientduovetvitier,exercitatissimipropositasuntpatet.nonsitinoperationemordinaridecetetprocuraripraemeditatooccidere".(兇手有六人,兩個5階4個6階,訓練有素目標明確,應(yīng)該是一場有組織有預(yù)謀的滅口行動。)柯爾眼眸中的青色逐漸退去,?haecestnotitiamagnuseffectusinfacultatemadexpandscopumimperiumquodinquisitio.basicallyinutilisestnobis.iteindomum,etvide."(這些信息對有能力擴大調(diào)查范圍的官府作用很大,對我們來說基本沒用。到屋子里去看看吧。)
兩個人兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)來到了正廳。
剛一入內(nèi)柯爾便注意到了倒在地上的奧菲爾德。畢竟一屋子的尸體中,只有他身上的衣著還像個老爺樣子。
柯爾走了過去,把尸體翻看過來仔細檢查。
'sunt'sobviousstrangulationssupercollumhuman?anim?morticinum,et..."(尸體的脖子上有明顯的勒痕,并且……)柯爾再次打開靈視,'hocesthomoadortimagicae".(這個人被魔法攻擊過。)
"magia?tusitdominusorfielderatmagi,quioccisusest?"(魔法?你是說殺死奧菲爾德先生的是一位魔法師?)
"estdifficileestdicere,nonpossumstatuerequinamsermonesressitincausasuimorte".(很難說,我無法確定這兩者哪個才是他的真正死因。)柯爾轉(zhuǎn)頭看向一旁的圓桌,"estquiaunumfunem,utstrangulatuspaleasmortuis?"(那條草繩就是勒死死者的那一條嗎?)
"......videtur".(……好像是。)羅杰把繩子拿了過來。
"hoc...ziluo?egomeminihocfunemestquaedampaleasadmodumpartibusconstans,itastrictaquidesthoc?"(這是……紫羅?我記得這種草繩彈性很好的啊,這個怎么這么緊?)
"sitaquahujusmodivinculumextenueturobviumaquam".(應(yīng)該是沾水了吧?這種繩子遇水就會收縮的。)羅杰有些不以為然的說。
"shrinksumussubtractionisfiliiinaquainaqua...?anvidelicetfasest..."(遇水收縮……遇水收縮?難道……)柯爾一拍腦袋,"rogerusaquamvultusprosagassagittiferosueprope?"(羅杰你快去找找附近有沒有水漬?)
"curnonvosvultusproea,necpassumestmagnusinlitorecolumnissustentabatur."(哪用去找啊,諾,頂梁柱下面就有好大一灘。)羅杰一聳肩。
"certe".(果然如此。)柯爾站起身來,"hocestactualitermoratusocciderefabrica!"(這居然是個延遲殺人裝置!)
"quid...mors?"(什么……殺人?)羅杰一臉迷茫。
'legopluressimilissumfiles.etalibiadpartum,ethomicid?fuistismultahuiusgenerisutimechanicamachinamconfunderemoratemporisadcrimen.mechanicamachinamquiapuraest,nonlingshivideaturullamacula."(我翻看過很多類似的卷宗,為了制造不在場證據(jù),許多兇手都會采用這種這種機械延時裝置混淆案發(fā)時間。因為是純機械裝置,所以靈視也不會看出任何破綻。)
"vosreprehendocumlimaadvoluntatem?"(你能隨意查看卷宗?)羅杰瞪大了眼睛。
"...quidputes,suus'iustusaliquidfilesrelictaest,utnonrelictaest."(……你想什么呢,不過是被丟棄的一些廢棄卷宗罷了。)柯爾掩飾道,"siim'nonerro,cognatusoccisinonsitpropriusususfunemadinpurpuravolantiumreformidantobnoxiapatereaqua,etususrerum,dissolvitutglaciemcrearemoratusdiesoccisiofabrica".(如果我沒猜錯,兇手應(yīng)該正是利用紫羅繩遇水收縮這種特點,利用冰塊之類的東西制造了一個延時殺人裝置。)
"nonnonnecertandoorfielddominus?"(不對?。侩y道奧菲爾德先生不會掙扎嗎?)
"haecestsimplex.homicidanonpotestesseperfectecertusquodmedicinaestdominusorfieldpraecipiendomenghaninantecessum.potestetiamprobarequodreussitomniumdominusnotusorfieldverisimileest.sed..."(這個簡單,兇手只要提前給奧菲爾德先生下了蒙汗藥就完全可以解決,由此也可以證明兇手極有可能是奧菲爾德先生的熟人。不過……)柯爾皺起眉頭,'etdixitdominusorfieldregispependitintrabemdedomocumvenitiesus.secundumuestigiainterueniunt,constarepotest,quoddominusorfieldfactitatastrangulatusestmorsin?qualitatem.quomodofecitsurgere?sieratamagicautenimadumabhincvestitinventasuntquasiconversussuminlingshiubi".(你說過你過來的時候奧菲爾德先生是掛在房梁上的,而據(jù)現(xiàn)場的痕跡來看很明顯奧菲爾德先生是在頂梁柱下被勒死,他是怎么上去的呢?如果是利用魔法陣之類的東西,我剛才開啟靈視的時候早就應(yīng)該發(fā)現(xiàn)了。)
"venihucetvidequidesthoc?"(你過來看看,這是什么?)羅杰的聲音在屋外響了起來。
柯爾一愣,旋即走了過去。
"hoc...estavacillationetrochleae?!"(這是……滑輪?!)柯爾恍然大悟,"hocfacitperfectumsensum.etisteangulusestadversustrabesindomo.etvidimusillarumhancdominamtrabibusqueautcolumnassuntnimissmoothinsuperficiem.hedoesnonpostuloavacillationetrochleaeobstructionum,nisicertumtrocleametpertenuemvideri.funemplacideexaltaboorfield,quisuffocata,admortem,adtrabem.posthaec,etquaeestfinisremotussitrota.trochleaeinmanifestoinstalledtemporarieetnonestconveniensutinstallvelremovere".(這就完全說得通了。這個角度正對著屋內(nèi)的房梁,我剛才觀察過房梁和柱子表面都十分光滑,他甚至都不需要滑輪組,只需要一個定滑輪和一根極細的線就可以做到悄無聲息的把已經(jīng)被勒死的奧菲爾德吊到房梁上,事后把滑輪一撤就萬事大吉。這滑輪明顯是臨時裝上的,無論是安裝還是撤除都十分方便。)柯爾隨手彈射出一道魔力,把滑輪打了下來。
"...est?quisenimestsuum?'(所以……呢?兇手是誰?)羅杰還是一頭霧水。
"quodsimedominusinurbeeranttarot,egosolverepoteritcasusintriduum".(我要是塔羅城城主,三天之內(nèi)必能破案。)柯爾白了他一眼,'nostrafacultatemesselimitatum,estpergereadinvestigationesnullomodonoscansubsistohicmodo".(我們能力有限,沒有辦法繼續(xù)查下去,只能到此為止了。)
?。ā┝_杰張了張嘴,卻不知道該說些什么。
"bene,utterespiceaspice."(行了,瞧你那副樣子。)柯爾道,"nisimefallit,ineoquiiamoccisusorfieldmortuusestinarea.etestsensus,quioccisusestinterfectoresulciscereturorfieldpostostiuminobliquo,etmagnamhabetrationemdefensionis.nonestrelatusest."(如果我沒猜錯,殺死奧菲爾德的兇手已經(jīng)死在這棟院子里了。某種意義上后來滅門的那幾個殺手也算是間接為奧菲爾德報了仇,他也算得上是大仇得報了。)
?quisputasestillisquioccidereostiumperibuntsimuletcohorsesse?"(你覺得那些滅門的人是誰?會是黑幫嗎?)
"egoetsihocetiamvideturesseadremnoncohorsquod,secundumrationem,quianonfacitsensu."(雖然我也覺得此事可能和黑幫脫不了干系,但是邏輯上講不通。)柯爾說道,"exhocprospectuorfieldinmodummortem,hacremaximeintestinumqueproeliuminorfieldfamilia.sicohorsintaroturbevultoccidere,nonessetammolestum.quodestquodvolodicere,homicidaestplerumquemortuusestinstercorenoto.estin.quidsuus'adcohorspedepulsataditerum!incohorsadhucbeneserveturinpossessionem.numquidnonuttamquamcohorsstylenisiquia..."(從奧菲爾德的死法來看,此事多半是奧菲爾德家族的內(nèi)部矛盾,在塔羅城黑幫如果要殺人的話大可不必如此麻煩,所以我才會說是兇手多半已經(jīng)死在這間院子里了。那黑幫再來橫插一腳的目的是什么?這院子里的財物可都還保存得好好的,這可不像是黑幫的作風???除非……)
"quidni?"(除非什么?)
"nondenihilo,lets'adeptodehic.quodsuus'verisimileestrestantum,invenirenonpossumus".(沒什么,我們離開這里吧。咱們能查到的應(yīng)該就只有這些了。)
"praeterplura."(等等。)羅杰打斷了他,'noncuroaliis,sedestquaedamorfielddominusadme.egoverepotestnonderelinqueteumdegeneraresecorporissic."(別人的我可以不管,但奧菲爾德先生于我有恩,我實在不忍心就這樣讓他曝尸于此。)
"licet,priuste:egoteexpectabohic".(行吧,你先去吧,我在這等會你。)柯爾擺擺手。
羅杰離開后,柯爾盯著這偌大的院子,繼續(xù)沿自己剛才的思路思考著:
'nisiabundaveritorfield...hocestsimplexquodnonvidetur.estaliquodulteriusindomoorfieldetcohors.tutumesseexpartesehabereadtrahereextotafamiliaorfield".(除非……這奧菲爾德并非表面的那么簡單,整個奧菲爾德家族與黑幫還有什么不可告人的牽扯,為了保險起見,他們不得不將整個奧菲爾德家族連根拔出。)
就在柯爾全神貫注地思考著的時候,他并沒有注意到,剛才的那張桌子上,那個看起來與案子毫無關(guān)系而直接被他忽略掉的那柄玉器,忽然動了一下。
回去的路上,羅杰顯然心情不怎么好,柯爾也沒有安慰他的意思,兩人一路沉默著。
"sicparatus,utrelinquamprimumtaroturbe.'(準備一下吧,我近期就有可能離開塔羅城了。)柯爾突然想起了什么,"nonopusinvenirelocumubipotestfierifortiormecito."(我現(xiàn)在急需找到一個能讓我快速變強的地方。)
"convalescensieiunium?"(快速變強?)羅杰抬起頭,'videorscioquodnonesttarotinurbenecessariooccurretillavestra".(我好像知道塔羅城內(nèi)就有個地方符合你的要求。)
"urbstarot?nonesthic?"(塔羅城?就在這里?)柯爾一愣。
"miror,siegoaudividete,quoniamsanctuslacus...?"(不知你可聽說過……圣池?)
?。ㄊコ??就是那上古靈族用來鍛煉弟子的地方?它重新開啟了?)柯爾頗為吃驚。
所謂圣池,是早在塔羅城建成之前就屹立于此的圣地。據(jù)傳那圣池是靈族訓練后輩的場所,但自從靈族滅亡以來從未有人進入過。靈族統(tǒng)治大陸長達二十萬年,血族狼人族巨人族巫族等無不匍匐于其腳下,若不是五千年前爆發(fā)的赤族之亂,恐怕這蓋普洛斯大陸就沒有人族什么事了。(順帶一提,即使是現(xiàn)在,人族仍然不能算作蓋普洛斯大陸的主人,所謂的5大帝國其實只占據(jù)了大陸最中心的部分,大約只占大陸總面積的1/5。而且如果不是那些所謂神明的庇佑和保護,他們連這剩下的1/5都難以保全。)但20多萬年積累的底蘊無疑是一筆巨大的財富,所以但凡靈族遺跡現(xiàn)身之地,都是各方勢力爭搶的對象。
"noncognovitfiliinobiliumiamsunt.'(你不知道?那些貴族子弟已經(jīng)在趕來的路上了。)羅杰不無驚訝地說。
'quihicsunt?annontimebatnonessecaptusinollam?"(他們來這里?不怕被一鍋端?)柯爾撇撇嘴。