夜深人靜。
敲門聲響起。
林敏打開了房門,是雷切爾。
“你又來做什么?”林敏皺起眉頭。
“不想知道我?guī)砹耸裁聪幔俊?br/> 林敏放他進來了。
雷切爾說道,“想知道下一個比賽項目是什么嗎?”
“你知道?”
“當然,我偷聽了克利福德伯爵和梅麗莎的談話?!?br/> “是什么?”林敏現(xiàn)在有點相信這個盜賊的本事了。
“賽馬?!?br/> “賽馬?”林敏皺起眉頭。
他曾經(jīng)騎過馬,但那完全是憑借職業(yè)帶來的力量和敏捷駕馭。論馬術,他還沒入門。
“你沒有把握?”雷切爾仿佛看出了他的為難,“需要我教你嗎?我可是馬術好手,即使最烈性的馬我也能駕馭。”
“有什么訣竅嗎?”林敏嘗試著問道。
“騎馬和泡妞是一回事,你只需要讓她們愛上你,就可以隨心所欲了?!?br/> ……林敏有點無語,說了等于沒說。
“我知道這很難理解,要不要我手把手傳授你秘訣?”雷切爾玩味地說道。
……你在想什么?
“我們可以共乘一匹最烈性的馬,你坐在前面,我坐在后面,保證將它訓得服服帖帖的?!?br/> “滾!”林敏已經(jīng)可想象出這貨在想著什么齷齪念頭,他一直把自己當成女人來的。
“好吧,既然你不愿意,其實還有別的辦法?!崩浊袪枖倲偸?。
“什么辦法?!?br/> “下藥。讓所有選手在比賽前拉肚子,你就是惟一的贏家了?!?br/> “你當別人都是傻瓜嗎?”林敏鄙夷地說道,“算了,指望你也沒什么用,還是我自己想辦法。”
“不要看低我,我總會有辦法讓你贏。”
“比賽的時間地點你打聽清楚了嗎?”林敏問道,他希望掌握更多的情報,自己想辦法。
“當然,就在周一上午,西郊獵場?!?br/> “我想去看看。”林敏說道。
知己知彼,百戰(zhàn)不殆。
“我跟你一起去。”
……
清晨,林敏用過早餐,就出門了。直奔西郊獵場。雷切爾也死皮賴臉地跟上來了。
在路上,他想到了一個問題。
“如果我們?nèi)チ双C場,梅麗莎會不會猜到你偷聽了她的對話。甚至,如果她想象力更豐富一點的話,會猜到內(nèi)衣失竊事件跟你有關?”
“不,是跟我們有關,你也會被懷疑?!崩浊袪柤m正了他。
“你是對的,有什么辦法嗎?”
“如果只是我自己的話,很簡單,直接潛入,沒人能發(fā)現(xiàn)我?!?br/> “我想去看看?!绷置粽f道。
“那么,我?guī)湍慊瘖y?”
“不行。”林敏有點擔心這貨在動什么歪腦筋。
“那就難了,我不可能在三天之內(nèi)教會一個菜鳥潛行?!?br/> 林敏默默地思考。
“其中還有一個辦法?!崩浊袪栂肓讼?,“行賄。我們只是想悄悄地進去看看,不是什么大事,花點錢就搞掂了。”
只好如此了。林敏同意了這個計劃。
不過行賄也不是那么容易,你得到找到正確的人,使用恰當?shù)氖侄巍?br/> 雷切爾的手腕令林敏大開眼界。