“聽說白雪公主在逃跑
小紅帽在擔心大灰狼
聽說野狼想吃三小豬
丑小鴨會變成白天鵝
聽說彼得潘總長不大
王子竟然變成了青蛙
聽說森林里有糖果屋
灰姑娘丟了心愛的水晶鞋~”
白雪公主?小紅帽?灰姑娘?王子變青蛙?這都是什么?都在《李哲童話》里面嗎?
這首歌的旋律總體來說非常好聽,可是里面的內容卻讓人有些一頭霧水了,不過不妨礙大家喜歡這首歌,就好像很多人喜歡英文、日文、韓文歌,其實喜歡的就是不是人家的歌詞,因為歌詞不歌詞的根本不重要,大把人聽外國歌曲就跟學渣聽英語聽力的感覺一樣,人家聽力上放的是‘小明今天和小紅一起去逛街,小紅非常喜歡一個紅色的發(fā)夾,想要買下來’,然后學渣聽來就是“小明、小紅,嘰里咕嚕嘰里咕嚕嘰里咕嚕‘喜歡’嘰里咕?!?。
不懂歌詞里的童話故事沒關系,不妨礙別人喜歡這首歌。
于是這首歌,在發(fā)表之后的第二天,進入各大平臺的音樂榜單,飆升榜、新歌榜、原創(chuàng)音樂榜都榜上有名,有登頂榜首的氣勢。
李哲的微博廣場上也被相關話題所占領,而歌曲的評論中也有不少關于歌曲和書的評論。
用一首音樂來為新書造勢,李哲也是前無古人了。
“歌曲很好聽,我更好奇的是歌曲里提到的人物到底經(jīng)歷了什么事情,我想知道完整的童話故事?!?br/> “光是聽歌詞,我感覺這童話應該很有意思,我想要買書來看。”
“你贏了,我會買書的,就為了弄清楚歌里到底唱了些什么?!?br/> “完全聽不懂,不知道他在唱什么?!?br/> “說聽不懂的,是外國人嗎?聽不懂不會看???”
李哲的新書和新歌引起了不小的討論,然后李哲發(fā)了一篇微博長文,上面是關于《灰姑娘》的故事。
《灰姑娘》這個故事有多個版本,這些版本都有著很多共性:受不公正對待的女主角、超自然力量的幫助、與男主角相遇、女主角通過某物識別身分、男女主角結合。
李哲做了一些修改,按照自己的理解來詮釋這個童話,例如灰姑娘的美貌這一點就被刻意淡化了,不是天生美貌,而是通過個人的努力讓自己變的充滿魅力,避免了以貌取人的誘導成分,鞋子也賦予了神奇的設定,且李哲還修補了關于鞋子的一個bug,他所知道的版本,午夜12點以后所有的東西都要變回原樣,可是,灰姑娘的水晶鞋沒有變回去。所以他在設定的時候就將水晶鞋設定為:鞋子原本就是存在的物品,只有真正心地善良的人才能穿進去,且穿進去之后就屬于那個人了。
而其他東西依然會消失,這是類似游戲道具的設定。
李哲以前總聽說什么‘筆給你,你來寫’,現(xiàn)在李哲就是自己來寫。
這一篇文發(fā)出去之后,倒是有不少人的轉發(fā),灰姑娘變身是屬于很多女孩的浪漫。整體的反響還不錯,而且歌曲的影響也在慢慢發(fā)酵。
江緣終于有時間來幫李哲錄制歌曲,聽說她一回到京城就去了嘉明音樂,然后直接開始錄制,片刻都沒有耽誤,女聲版本做了新的編曲,所以聽起來還是會有點不一樣。
江緣錄制完了之后,以她的名義直接上傳了,同時她也發(fā)表了一篇微博宣傳了這首歌,而江緣畢竟是江緣,她的粉絲基礎不是開玩笑的,剛發(fā)表不到幾個小時,直接開啟了霸榜模式,新歌榜第一,飆升榜第一,直接把李哲演唱的版本狠狠壓在身下,想起來都不行。