第27章這是個玩笑,對嗎?
“你和你的父親長得簡直一模一樣?!?br/>
船艙伴隨著海浪搖晃著,杰克·斯派洛手中拿著一瓶朗姆酒,面前是咸豬肉和奶酪芝士,如果不是雙腳被鐐銬捆住,兩旁站著兩名手持槍械的常裝士兵,他看上去根本不像是一個囚犯。
“系帶王特納,一個好人,一個好海盜,轉(zhuǎn)眼已經(jīng)十年了?!?br/>
站在他對面的威廉·特納雙眼銳利地打量著這位姿態(tài)古怪的海盜,努力從對方的表情之中分辨對方話語中的虛實。
“你說伱是黑珍珠號的船長?我的父親是黑珍珠號的船員?”威廉·特納重復著杰克的話,質(zhì)問道:“你怎么證明?”
“嘿。”杰克灌了一口朗姆酒,身子搖搖晃晃,導致腳上的鐐銬撞擊發(fā)出叮當叮當?shù)穆曇簦骸拔覠o法證明,孩子,問題的關(guān)鍵在于,你愿不愿意相信你的父親是一名海盜?!?br/>
“而你的體內(nèi),流淌著海盜的血液。”
威廉皺了皺眉,總覺得對方的語氣另有所指。
“他在哪里?你說的那個船員?!?br/>
“誰知道呢?我已經(jīng)十年沒有見過黑珍珠號了?!苯芸藫u頭晃腦:“我最后聽到系帶王的消息,他已經(jīng)被綁在大炮上面沉入了大海之中——”
威廉面色一變:“他死了?”
“誰知道呢?”杰克身子往后一靠,攤開雙手:“他最好是死了,不然,我實在無法想象他現(xiàn)在會怎么樣?!?br/>
杰克打了個寒戰(zhàn):“孤身一人在沒有人能夠找得到的深海之中,不能呼吸,不能移動,算不上活著,也永遠死不了,只能在孤寂之中數(shù)著時間,直到永恒——”
“光想象那種處境,我就快要瘋掉了。”
威廉一時無法理解這個瘋瘋癲癲的海盜到底在說些什么東西,人被沉海,就會死,這是十分樸素的道理。
“我的父親曾經(jīng)給我寄過一枚金幣,一枚海盜金幣。”威廉跳過這個話題,道:“如果你曾經(jīng)是黑珍珠號的船長,你應該認識那枚金幣吧?”
“那是一枚阿茲泰克金幣,孩子,死亡之島的詛咒金幣,任何拿走金幣的人,都會遭到詛咒,就像黑珍珠號的船員,就像你的父親一樣,求生不得,求死不能?!苯芸四闷鸩孀?,叉起一塊咸豬肉,放在鼻子前嗅了嗅:“這玩意聞起來很滑稽?!?br/>
“我討厭英格蘭的食物?!?br/>
威廉直接打落了他的叉子,沖過去拎住他的衣領(lǐng),怒道:“海盜,我已經(jīng)受夠了你的胡言亂語,你根本沒有見過我的父親,甚至根本沒有見過黑珍珠號?!?br/>
“我真是瘋了才會來詢問一個海盜?!?br/>
他喪氣地將杰克甩開。
杰克滿臉無辜地撫平了胸口的衣褶,看了看掉落在地的咸豬肉:“看來你也不喜歡英格蘭的食物?!?br/>
“顯然大家聊得并不愉快。”一直站在一旁的唐森拍了拍手,吸引兩人的注意力:“順便一提,我承認咸豬肉不好吃,但是最好不要浪費食物?!?br/>
“唐先生,這個人滿口謊言,他說的話根本沒有任何價值?!蓖钢芸耍骸笆裁丛{咒,什么不死的人,他以為我是三歲小孩?”
“即便我的父親真的是一名海盜,相比起他的胡言亂語,我更相信唐先生所說的,唐先生,你不是說你見過一個名為威廉·特納的海盜嗎?”