第64章斯派洛,你免費(fèi)了
“恭喜你,你免費(fèi)了?!?br/>
當(dāng)唐森站在杰克·斯派洛的面前說出這句話的時(shí)候,斯派洛從未感到如此輕松過。
纜繩在特里同之劍的控制之下,松松垮垮地掉落在地,斯派洛頓時(shí)癱軟下來,他顧不得撿起自己的船長(zhǎng)帽,虛弱地說道:“我想我現(xiàn)在需要一瓶朗姆酒來慶祝一下,我居然在你的手里活了下來?!?br/>
“伱更需要一塊黃油面包和一杯清水。”唐森隨口道:“而且,在我的計(jì)劃中,并沒有取你性命的那一部分。”
“斯派洛船長(zhǎng),你對(duì)我已經(jīng)沒有利用價(jià)值了。”
“這是我這輩子聽到的最好的消息。”斯派洛掙扎著爬起來,不得不感嘆海盜的生命力,他從腰間摸出一瓶濕漉漉的朗姆酒,痛快地喝了一口,長(zhǎng)出了一口氣:“活過來了!”
“你隨時(shí)都可以離去,駕駛著你的黑珍珠號(hào),如果你需要人手的話,可以選擇從艦隊(duì)里面雇傭幾個(gè)?!碧粕嵝训溃骸半m然這里的戰(zhàn)斗還沒有結(jié)束,但是我想,戴維·瓊斯不會(huì)再有機(jī)會(huì)找你要債了?!?br/>
“別指望我會(huì)感激你,唐?!彼古陕迳碜訐u搖晃晃,“如果可以的話,我希望這輩子都不要再碰見你?!?br/>
唐森笑了笑:“如你所愿,我們不會(huì)再有機(jī)會(huì)見面了?!?br/>
“對(duì)了——”他頓了一下:“還有你的羅盤,是時(shí)候還給你了。”
他轉(zhuǎn)過頭望向飛翔的荷蘭人號(hào),正好看到威廉·特納正蹲在一個(gè)海鮮人面前,從他的表情來看,他似乎成功地找到了他的父親,并且運(yùn)氣好的是,他的父親看上去狀態(tài)還不錯(cuò)...相比起其他的海鮮。
雖然臉上長(zhǎng)了個(gè)海星,渾身被海水泡得慘白,看上去跟水鬼一般狼狽,但是至少?zèng)]有缺胳膊少腿,看來他成功地躲過了不死者們最兇狠的第一波襲擊。
唐森遠(yuǎn)遠(yuǎn)地喚了一聲,威廉頓時(shí)站起身來,帶著他的父親蕩了過來。
“唐先生。”他深深地彎下了腰,道:“我不知道該如何感謝你的恩情?!?br/>
“不需要感謝。”唐森擺了擺手,道:“我們只是各取所需罷了?!?br/>
“嘿,老比爾,你的樣子看上去很滑稽?!彼古陕逶谂赃吇瘟嘶尉破浚逶挼?。
老比爾沒有理會(huì)他,如同威廉一般向唐森鞠了一個(gè)躬,道:“唐...唐先生,我的兒子告訴我,是你告訴了他我在飛翔的荷蘭人號(hào)的消息,我們以前見過嗎?”
“這已經(jīng)不重要了?!?br/>
這只是當(dāng)初為了讓威廉上船的謊言罷了,唐森沒有解釋的必要。
老比爾自然也不會(huì)追問,他猶豫了一下,道:“船長(zhǎng)不會(huì)這么輕易放棄的,事實(shí)上,我們這些人只是飛翔的荷蘭人號(hào)的奴隸,俘虜我們沒有任何意義?!?br/>
“我在船上服役十年了,我見識(shí)過船長(zhǎng)的恐怖之處...唐先生,趁著船長(zhǎng)還沒有回來,帶著威爾離開這里吧,去陸地上,永遠(yuǎn)不要回來?!?br/>
唐森知道他所說的船長(zhǎng)自然是戴維·瓊斯。
他只是搖了搖頭,道:“我能夠理解你對(duì)于戴維·瓊斯的恐懼,但是你顯然不了解我?!?br/>
“唐可比戴維·瓊斯要恐怖多了,老比爾,你還是擔(dān)心一下你的船長(zhǎng)吧?!彼古陕宓溃骸耙苍S你很快就能夠從飛翔的荷蘭人號(hào)上面解放了?!?br/>